This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それをどうか私のために取っておいて下さい。

それをどうか(わたし)のために()っておいて(くだ)さい。
Please put it aside for me.
Sentence

それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。

それらの計画(けいかく)(わたし)にとってはほとんど(おな)じだ。
Those plans seem much alike to me.
Sentence

それは私達にとってはとても難しい問題です。

それは私達(わたしたち)にとってはとても(むずか)しい問題(もんだい)です。
It is a very difficult job for us.
Sentence

その映画は私達みんなにとって興味深かった。

その映画(えいが)私達(わたしたち)みんなにとって興味深(きょうみぶか)かった。
The movie was interesting to all of us.
Sentence

すみませんが砂糖を取っていただけませんか。

すみませんが砂糖(さとう)()っていただけませんか。
May I trouble you for the sugar?
Sentence

スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。

スポーツマンにとって視力(しりょく)(わる)いのは不利(ふり)だ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
Sentence

これを受け取ったらすぐに返信してください。

これを()()ったらすぐに返信(へんしん)してください。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
Sentence

これらの座席はお年寄りのために取ってある。

これらの座席(ざせき)はお年寄(としよ)りのために()ってある。
These seats are reserved for old people.
Sentence

これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。

これは(わたし)生涯(しょうがい)にとって千載一遇(せんざいいちぐう)機会(きかい)です。
This is the chance of a lifetime.
Sentence

この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。

この(たね)爆弾(ばくだん)(ぜん)人類(じんるい)にとって重大(じゅうだい)脅威(きょうい)だ。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.