This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は遅れを取り戻そうと焦っている。

(かれ)(おく)れを()(もど)そうと(あせ)っている。
He's desperately trying to make up for the delay.
Sentence

彼は新聞を取りに息子を外にやった。

(かれ)新聞(しんぶん)()りに息子(むすこ)(そと)にやった。
He sent his son out to get the newspaper.
Sentence

彼は財布を上着の懐から取り出した。

(かれ)財布(さいふ)上着(うわぎ)(ふところ)から()()した。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.
Sentence

彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。

(かれ)最終(さいしゅう)稿(こう)(いそが)しく()()んでいる。
He is busy with the final draft.
Sentence

彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。

(かれ)(こし)()えて仕事(しごと)(とか)()かった。
He settled down to his work.
Sentence

彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。

(かれ)(つよ)くて勇敢(ゆうかん)で、とりわけ親切(しんせつ)だ。
He is strong, brave and, above all, kind.
Sentence

彼は奇妙な考えに取り付かれている。

(かれ)奇妙(きみょう)(かんが)えに()()かれている。
He is possessed by an unusual idea.
Sentence

彼は家の前の道から雪を取り除いた。

(かれ)(いえ)(まえ)(みち)から(ゆき)()(のぞ)いた。
He cleared the road in front of his house of snow.
Sentence

彼はポケットから何かを取り出した。

(かれ)はポケットから(なに)かを()()した。
He took something out of his pocket.
Sentence

彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。

(かれ)はその悲報(ひほう)()(みだ)さずに()いた。
He heard the ill tidings without emotion.