This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

来月は、損失を取り返さねばならない。

来月(らいげつ)は、損失(そんしつ)(とかえ)()さねばならない。
The loss must be made up for next month.
Sentence

無駄にした時間を取り戻しさえすれば。

無駄(むだ)にした時間(じかん)()(もど)しさえすれば。
All you need to do is get back the time you have wasted.
Sentence

彼女は取り引きで500ドルもうけた。

彼女(かのじょ)()()きで500ドルもうけた。
She gained 500 dollars in the deal.
Sentence

彼女は私に貸したコートを取り返した。

彼女(かのじょ)(わたし)()したコートを()(かえ)した。
She took back the coat she lent me.
Sentence

彼女は気を取り直し、また話し始めた。

彼女(かのじょ)()()(なお)し、また(はな)(はじ)めた。
She pulled herself together and started to talk again.
Sentence

彼女はそれを取りに中へ入っていった。

彼女(かのじょ)はそれを()りに(なか)(はい)っていった。
She went in to get it.
Sentence

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

(かれ)らは結婚式(けっこんしき)日取(ひど)りと場所(ばしょ)()めた。
They set the time and place of the wedding.
Sentence

彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。

(かれ)らは結婚(けっこん)日取(ひど)りを新聞(しんぶん)発表(はっぴょう)した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
Sentence

彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。

(かれ)野菜(やさい)、とりわけキャベツが()きだ。
He is fond of vegetables, and cabbages in particular.
Sentence

彼は説得して彼女の不安を取り除いた。

(かれ)説得(せっとく)して彼女(かのじょ)不安(ふあん)()(のぞ)いた。
He argued away her concern.