This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。

(かれ)前回(ぜんかい)好景気(こうけいき)()財産(ざいさん)(かぶ)()()きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
Sentence

彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。

(かれ)はノーベル(しょう)()りたいという野心(やしん)()っている。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
Sentence

党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。

(とう)幹部(かんぶ)らは、(とう)組織(そしき)欠陥(けっかん)問題(もんだい)()()んでいます。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
Sentence

多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。

多勢(たぜい)無勢(ぶぜい)(わたし)企画(きかく)残念(ざんねん)ながら()()げますよ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
Sentence

乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。

()()犯人(はんにん)は200(まん)ドルの()代金(しろきん)要求(ようきゅう)した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
Sentence

取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。

()りにおいでになるまで荷物(にもつ)郵便局(ゆうびんきょく)保管(ほかん)します。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
Sentence

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。

(わたし)(かれ)がついに正気(しょうき)()(もど)したのでうれしかった。
I was glad to see that he finally came to his senses.
Sentence

私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。

(わたし)はホテルの予約(よやく)()()して友達(ともだち)(いえ)()まった。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
Sentence

私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。

(わたし)はビルが明日(あした)アンに()えるように()りはからった。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.
Sentence

私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。

(わたし)たちは(はや)旅行(りょこう)日取(ひど)りを()めなくてはならない。
We have to fix the date for our trip quickly.