This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ディベートにかけては彼は誰にもひけをとらない。

ディベートにかけては(かれ)(だれ)にもひけをとらない。
He is second to none when it comes to debating.
Sentence

たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。

たくさんの(ひと)たちが(わたし)休暇(きゅうか)()るように()った。
A good many people have told me to take a holiday.
Sentence

その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。

その勝利(しょうり)多数(たすう)人命(じんめい)犠牲(ぎせい)にしてかちとられた。
The victory was won at the cost of many lives.
Sentence

その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。

その(きん)(すべ)ては緊急(きんきゅう)事態(じたい)のために()っておかれる。
All of the money is reserved for emergencies.
Sentence

そのお金はいざというときのために取っておくよ。

そのお(かね)はいざというときのために()っておくよ。
I'm going to lay aside that money for emergencies.
Sentence

すみませんがコショウを取っていただけませんか。

すみませんがコショウを()っていただけませんか。
May I trouble you for the pepper?
Sentence

ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。

ジャックは(たな)(うえ)雑誌(ざっし)()ろうと()()ばした。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
Sentence

コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。

コンサート(よう)によい(せき)を2つ()ってくれませんか。
Can you secure me two good seats for the concert?
Sentence

この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。

この手紙(てがみ)()()ったらすぐに(わたし)電話(でんわ)(くだ)さい。
Please call me on receiving this letter.
Sentence

この果物は摘み取られるほどのは成長していない。

この果物(くだもの)()()られるほどのは成長(せいちょう)していない。
This fruit has not matured enough to be picked.