This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

お時間をとらせて恐縮です。

時間(じかん)をとらせて恐縮(きょうしゅく)です。
I am sorry to have taken up your valuable time.
Sentence

お好きなだけお取りなさい。

()きなだけお()りなさい。
Take as much as you like.
Sentence

老人はごう慢な態度をとった。

老人(ろうじん)はごう(まん)態度(たいど)をとった。
The old man assumed an impudent attitude.
Sentence

彼は臨機応変の処置を取った。

(かれ)臨機応変(りんきおうへん)処置(しょち)()った。
He took the proper steps to meet the situation.
Sentence

良い点を取ろうと努力をした。

()(てん)()ろうと努力(どりょく)をした。
I tried to get good marks.
Sentence

物事をあるがままに受け取れ。

物事(ものごと)をあるがままに()()れ。
Take things as they are.
Sentence

病気が彼の体力を奪い取った。

病気(びょうき)(かれ)体力(たいりょく)(うば)()った。
The disease sheared him of his physical strength.
Sentence

飛行機は早割でとれば安いよ。

飛行機(ひこうき)(はや)(わり)でとれば(やす)いよ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
Sentence

彼女は彼に本を取ってあげた。

彼女(かのじょ)(かれ)(ほん)()ってあげた。
She reached against oppression.
Sentence

彼女は自分の本を手に取った。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(ほん)()()った。
She took her book.