This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

OK!休みを取ってお前におごるよ。

OK!(やす)みを()ってお(まえ)におごるよ。
OK. I'll take a day off and treat you.
Sentence

年をとりすぎて学べない人はいない。

(とし)をとりすぎて(まな)べない(ひと)はいない。
No one is so old but he can learn.
Sentence

ここで迷わず迂回路を取ることにする。

ここで(まよ)わず迂回路(うかいろ)()ることにする。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Sentence

完全自動詞は補語も目的語もとらない。

完全(かんぜん)自動詞(じどうし)補語(ほご)目的語(もくてきご)もとらない。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
Sentence

良い席を取るために私は早く家をでた。

()(せき)()るために(わたし)(はや)(いえ)をでた。
I left home early so as to get a good seat.
Sentence

秘書にコピーを10部とってもらった。

秘書(ひしょ)にコピーを10()とってもらった。
I had my secretary run off ten copies.
Sentence

彼女は年をとっているので疲れていた。

彼女(かのじょ)(とし)をとっているので(つか)れていた。
She was weary with age.
Sentence

彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。

彼女(かのじょ)自動車(じどうしゃ)運転(うんてん)免許(めんきょ)()れる(とし)だ。
She is old enough to hold a driver's license.
Sentence

彼女はそれを取りに中へ入っていった。

彼女(かのじょ)はそれを()りに(なか)(はい)っていった。
She went in to get it.
Sentence

彼女はサラダを山のように皿を取った。

彼女(かのじょ)はサラダを(やま)のように(さら)()った。
She heaped her plate with salad.