This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の言うことすべてを書き取ろうとした。

(かれ)()うことすべてを()()ろうとした。
I tried to get down every word he said.
Sentence

駐車違反で6000円の罰金をとられた。

駐車(ちゅうしゃ)違反(いはん)で6000(えん)罰金(ばっきん)をとられた。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
Sentence

数々の主張からとった痛みのないエキス。

数々(かずかず)主張(しゅちょう)からとった(いた)みのないエキス。
Of all the principles he once stood fast on.
Sentence

小包を受け取ったら、知らせてください。

小包(こづつみ)()()ったら、()らせてください。
Let me know when you get the package.
Sentence

十分に睡眠を取りなさいといわれました。

十分(じゅうぶん)睡眠(すいみん)()りなさいといわれました。
He said I don't get enough sleep.
Sentence

車の免許は18歳から取ることが出来る。

(くるま)免許(めんきょ)は18(さい)から()ることが出来(でき)る。
You can get a car license after you turn eighteen.
Sentence

試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。

試験(しけん)がすんだら長期(ちょうき)休暇(きゅうか)をとるつもりだ。
When I can get through my exams, I will take a long vacation.
Sentence

私は必要と思われる処置は取るつもりだ。

(わたし)必要(ひつよう)(おも)われる処置(しょち)()るつもりだ。
I will take such action as seems necessary.
Sentence

私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。

(わたし)彼女(かのじょ)連絡(れんらく)をとるのに大変(たいへん)苦労(くろう)した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
Sentence

私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。

(わたし)(なん)()(かれ)連絡(れんらく)をとろうとしていた。
I have tried innumerable times to contact him.