This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はあの会社と取引関係があります。

彼女(かのじょ)はあの会社(かいしゃ)取引(とりひき)関係(かんけい)があります。
She is connected with that company.
Sentence

競売の後で喜んで取り引きしましょう。

競売(きょうばい)(のち)(よろこ)んで(とひ)()きしましょう。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
Sentence

彼女は取り引きで500ドルもうけた。

彼女(かのじょ)()()きで500ドルもうけた。
She gained 500 dollars in the deal.
Sentence

日本は大量の絹を取引していたものだ。

日本(にっぽん)大量(たいりょう)(きぬ)取引(とりひき)していたものだ。
Japan used to trade silk in large quantities.
Sentence

その病院は取り引きを3年間禁じられた。

その病院(びょういん)()()きを3年間(ねんかん)(きん)じられた。
The hospital was barred from doing business for three years.
Sentence

日本はアメリカと多くの取引をしている。

日本(にっぽん)はアメリカと(おお)くの取引(とりひき)をしている。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
Sentence

この取り引きには大金が賭けられている。

この()()きには大金(たいきん)()けられている。
There's a lot of money at stake in this transaction.
Sentence

当店はその会社と取引関係はありません。

当店(とうてん)はその会社(かいしゃ)取引(とりひき)関係(かんけい)はありません。
We have no business relations with the firm.
Sentence

我が社はあの会社と取り引きをしている。

()(しゃ)はあの会社(かいしゃ)()()きをしている。
We do business with that company.
Sentence

ぜひ取引させていただきたいと思います。

ぜひ取引(とりひき)させていただきたいと(おも)います。
We would love to work with you.