This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。

テーブルの(よご)れをスポンジでふき()って(くだ)さい。
Please sponge the mess up of the table.
Sentence

視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。

視力(しりょく)(よわ)いことはスポーツマンにとって不利(ふり)だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.
Sentence

私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。

私達(わたしたち)本気(ほんき)宿題(しゅくだい)にとりくまなくてはならない。
We must get down to our homework.
Sentence

私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。

(わたし)彼女(かのじょ)()うことを文字(もじ)どおりに()()った。
I took what she said literally.
Sentence

私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。

(わたし)彼女(かのじょ)()()ってうまく秘密(ひみつ)(きだ)()した。
I charmed a secret out of her.
Sentence

私は一生懸命物理に取り組まなければならない。

(わたし)一生懸命(いっしょうけんめい)物理(ぶつり)(とく)()まなければならない。
I have to bone up on my physics.
Sentence

私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。

(わたし)はむなしく(つい)やした時間(じかん)()(もど)さなければ。
I must make up for lost time.
Sentence

私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。

(わたし)はすぐにその仕事(しごと)()りかからねばならない。
I must set about that work without delay.
Sentence

私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。

(わたし)は、(いち)週間(しゅうかん)(まえ)()かれた手紙(てがみ)を、()()った。
I received a letter written one week ago.
Sentence

私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。

(わたし)にとって(かれ)(かた)()うほど(たの)しいことはない。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.