Sentence

他に記載すべき情報があれば教えてください。

()記載(きさい)すべき情報(じょうほう)があれば(おし)えてください。
If you want to include other information, please let us know.
Sentence

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。

(まえ)もって綿密(めんみつ)計画(けいかく)()てておくべきだった。
We should have made a careful plan in advance.
Sentence

選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。

(えら)ぶべき(みち)はただ1つ成功(せいこう)()かのいずれか。
The only alternatives are success and death.
Sentence

正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。

正当(せいとう)理由(りゆう)なしに学校(がっこう)欠席(けっせき)すべきではない。
Never stay away from school without good cause.
Sentence

政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。

政府(せいふ)産業(さんぎょう)にもっと(おお)くの(きん)投資(とうし)すべきだ。
The government should invest more money in industry.
Sentence

水なしで生きることはまったく不可能である。

(みず)なしで()きることはまったく不可能(ふかのう)である。
Living without water is out of the question.
Sentence

人類は科学技術を平和的に利用すべきである。

人類(じんるい)科学(かがく)技術(ぎじゅつ)平和的(へいわてき)利用(りよう)すべきである。
Man should make peaceful use of technologies.
Sentence

人生が不可解なものであることは私も認める。

人生(じんせい)不可解(ふかかい)なものであることは(わたし)(みと)める。
That life is mysterious, I admit.
Sentence

人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。

(ひと)(まず)しいからといって軽蔑(けいべつ)すべきではない。
You should not despise a man because he is poor.
Sentence

新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。

(あたら)しい製造(せいぞう)過程(かてい)(たか)歩留(ぶど)まりを可能(かのう)にする。
The new production process achieves a high yield.