This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。

あの(あか)いネクタイは貴方(あなた)のスーツには()わないわ。その(みどり)のにしたら。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
Sentence

彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。

彼女(かのじょ)はグリーンのコートを()、それに()ったミニスカートをはいていた。
She was in a green coat and matching mini-skirt.
Sentence

彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。

(かれ)らは素敵(すてき)なカップルである。いつもお(たが)いに気持(きも)ちが(つう)じあっている。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
Sentence

彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。

(かれ)らは(わら)いながらお(たが)いにつまらぬ誤解(ごかい)をしていたものだと(かたあ)()った。
They laughed over their silly misunderstanding.
Sentence

彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。

(かれ)らは(たが)いに(ぬす)()いをする、だまし()うくらいは、なおさらのことだ。
They rob, and furthermore cheat each other.
Sentence

彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。

(かれ)は、その計画(けいかく)(わたし)(はな)()うために、わざわざ(わたし)職場(しょくば)にやってきた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
Sentence

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

(わたし)はずっと(はし)った、そうしなかったら、列車(れっしゃ)()()わなかっただろう。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
Sentence

私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。

(わたし)たちはよい(ひと)とは一緒(いっしょ)につきあうけれど、(わる)(ひと)とはつき()わないわ。
We mix with the good, not with the bad.
Sentence

間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。

()()うように()こしてくれるのを(たよ)りにしているから、(ねむ)らないでね。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
Sentence

ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。

ドアが(わく)()わなければ()うまでドアにかんなをかけなければならない。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.