This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。

彼女(かのじょ)(おお)きさが似合(にあ)わない男性用(だんせいよう)シャツを()ていた。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
Sentence

彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。

彼女(かのじょ)(わたし)(この)みにぴったり()ったネクタイをくれた。
She gave me a necktie which was completely to my liking.
Sentence

彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。

彼女(かのじょ)はスタイルがいいから、(なに)()てもよく似合(にあ)う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
Sentence

彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。

(かれ)らがお(たが)いに(あいあ)()っているのを(ぼく)()っている。
I know they are in love with each other.
Sentence

彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。

(かれ)週末(しゅうまつ)旅行(りょこう)()()程度(ていど)衣類(いるい)()っていった。
He took adequate clothes for a weekend trip.
Sentence

彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。

(かれ)(おく)さんに(かく)れて秘書(ひしょ)のひとりとつき()っている。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
Sentence

二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。

()(けん)(しろ)(いえ)(みち)をはさんで()()って()っている。
Two white houses face each other and stand across the way.
Sentence

読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。

読書(どくしょ)暖炉(だんろ)(がわ)()()うのとスローダンスが()き。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
Sentence

電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。

電話(でんわ)発明(はつめい)(とお)くの(ひと)伝達(でんたつ)()うのを可能(かのう)にした。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
Sentence

値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。

値段(ねだん)はさておき、そのネクタイは(いろ)(わたし)()わない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.