This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はあなたと同行しましょう。

(わたし)はあなたと同行(どうこう)しましょう。
I will accompany you.
Sentence

彼らに同行しようかと考慮中です。

(かれ)らに同行(どうこう)しようかと考慮中(こうりょちゅう)です。
I'm considering going with them.
Sentence

娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。

(むすめ)母親(ははおや)同行(どうこう)して()しいと(たの)んだ。
The girl begged her mother to accompany her.
Sentence

病気のために彼は我々と同行できなかった。

病気(びょうき)のために(かれ)我々(われわれ)同行(どうこう)できなかった。
Owing to illness, he could not come with us.
Sentence

彼は娘を説得して、パーティーに同行させた。

(かれ)(むすめ)説得(せっとく)して、パーティーに同行(どうこう)させた。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
Sentence

なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。

なぜ(かれ)我々(われわれ)同行(どうこう)しないのかわかりますか。
Can you make out why he won't go with us?
Sentence

ご同行くださるなら大変ありがたく思います。

同行(どうこう)くださるなら大変(たいへん)ありがたく(おも)います。
I'd be delighted if you'd come with me.
Sentence

彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。

(かれ)(わたし)にパーティーに同行(どうこう)してはどうかと()った。
He suggested that I accompany him to the party.
Sentence

私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。

(わたし)たちは(かれ)突然(とつぜん)(わたし)たちに同行(どうこう)すると(おも)っていた。
We took it for granted that he would come with us.