This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は東京で10年間商売をしていた。

(かれ)東京(とうきょう)で10年間(ねんかん)商売(しょうばい)をしていた。
He carried on business for ten years in Tokyo.
Sentence

彼は商売がうまくいったのを喜んだ。

(かれ)商売(しょうばい)がうまくいったのを(よろこ)んだ。
He rejoiced at the successful business transaction.
Sentence

彼はすっかり商売に打ち込んでいる。

(かれ)はすっかり商売(しょうばい)()()んでいる。
He is completely absorbed in his business.
Sentence

彼はウイスキーの商売をしています。

(かれ)はウイスキーの商売(しょうばい)をしています。
He deals in whiskey.
Sentence

彼はあの店で野菜を商いしています。

(かれ)はあの(みせ)野菜(やさい)(あきな)いしています。
He deals in vegetables at that shop.
Sentence

彼には商人になった息子が2人いる。

(かれ)には商人(しょうにん)になった息子(むすこ)が2(にん)いる。
He has two sons who became merchants.
Sentence

大量生産が多くの商品価格を下げた。

大量(たいりょう)生産(せいさん)(おお)くの商品(しょうひん)価格(かかく)()げた。
Mass production reduced the price of many goods.
Sentence

私は誰かがその商品を盗むのを見た。

(わたし)(だれ)かがその商品(しょうひん)(ぬす)むのを()た。
I saw somebody steal the merchandise.
Sentence

今日では、手作りの商品の値が高い。

今日(きょう)では、手作(てづく)りの商品(しょうひん)()(たか)い。
Handmade goods are very expensive nowadays.
Sentence

間違った商品を送り返しましょうか。

間違(まちが)った商品(しょうひん)(おくかえ)()しましょうか。
Should we send back the wrong merchandise?