This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は辺りを見回したが誰もいなかった。

(かれ)(あた)りを見回(みまわ)したが(だれ)もいなかった。
He looked around, but he saw no one.
Sentence

ちょっとこのハンドルを回してごらん。

ちょっとこのハンドルを(まわ)してごらん。
Just turn this handle.
Sentence

彼は自転車のロックのダイヤルを回した。

(かれ)自転車(じてんしゃ)のロックのダイヤルを(まわ)した。
He turned the dial on the bicycle lock.
Sentence

そのねじまわしを私は、友人から借りた。

そのねじまわしを(わたし)は、友人(ゆうじん)から()りた。
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.
Sentence

塩を回してください、と彼は私に言った。

(しお)(まわ)してください、と(かれ)(わたし)()った。
He asked me to pass him the salt.
Sentence

彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)()()まり、あたりを見回(みまわ)した。
Suddenly, she stopped and looked around.
Sentence

彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。

(かれ)受話器(じゅわき)()()げてダイアルを(まわ)した。
He took up the receiver and dialed.
Sentence

彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)部屋(へや)(なか)をぐるりと見回(みまわ)した。
She looked about in her room.
Sentence

彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。

(かれ)はあたりを見回(みまわ)したが(だれ)もみえなかった。
He looked around, but he saw no one.
Sentence

わたしのところへブドウ酒を回して下さい。

わたしのところへブドウ(しゅ)(まわ)して(くだ)さい。
Pass me the wine, please.