This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。

経済(けいざい)全体(ぜんたい)としてみたら、回復(かいふく)はまだずっと(さき)のようだ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
Sentence

経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。

経済(けいざい)回復(かいふく)(おく)れは自動車(じどうしゃ)()()げを急落(きゅうらく)させました。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
Sentence

遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。

遠回(とおまわ)しに()わないで、(だれ)責任(せきにん)があるか()って(くだ)さい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
Sentence

雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。

雨露(うろ)十分(じゅうぶん)しのげるように、ペンキを()(かい)()るべきだ。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
Sentence

ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。

ブランディを()ましてその(おんな)()意識(いしき)回復(かいふく)させた。
They brought her round with brandy.
Sentence

パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。

パーティーに()んでもらいましたが今回(こんかい)()けません。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
Sentence

たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。

たとえ今回(こんかい)はうまくいかなくてももう一度(いちど)機会(きかい)がある。
You have another chance even if you fail this time.
Sentence

それはとても良い本だったので、私は3回読みました。

それはとても()(ほん)だったので、(わたし)は3(かい)()みました。
That was so good a book that I read it three times.
Sentence

その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。

その摩天楼(まてんろう)はまわりの(ほか)建物(たてもの)上方(かみがた)にそびえていた。
The skyscraper rose above the other buildings around.
Sentence

クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。

クリスマスが(ちか)づくにつれて景気(けいき)はいくらか回復(かいふく)した。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.