Sentence

新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。

(あたら)しい地位(ちい)()てることで(つま)をがっかりさせたくもなかった。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
Sentence

市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。

市街地(しがいち)には駐車場(ちゅうしゃじょう)がほとんどなく、深刻(しんこく)問題(もんだい)になっている。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
Sentence

現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。

現在(げんざい)では我々(われわれ)(つく)った人工(じんこう)衛星(えいせい)地球(ちきゅう)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
Sentence

結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。

結婚(けっこん)天上(てんじょう)において(おこな)われ、床入(とこい)りは地上(ちじょう)において(おこな)われる。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
Sentence

仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。

(かり)にUFOが地球(ちきゅう)攻撃(こうげき)して()たら、我々(われわれ)はどうなるだろう。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?
Sentence

英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。

英語(えいご)上手(じょうず)(はな)技能(ぎのう)がその地位(ちい)志望(しぼう)する(もの)要求(ようきゅう)される。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
Sentence

雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。

(あめ)(おお)(あらし)(おお)地域(ちいき)では、(あめ)(あらし)もさらに()えるであろう。
Wet and stormy areas will get wetter and stormier.
Sentence

もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。

もし太陽(たいよう)がなかったら、地球上(ちきゅうじょう)生物(せいぶつ)存在(そんざい)できないだろう。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
Sentence

バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。

バブルのときにあの土地(とち)()っておけば大損(おおそん)しなかったのに。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
Sentence

バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。

バスで()きますか、電車(でんしゃ)()きますか、地下鉄(ちかてつ)()きますか。
Do you go by bus, by train, or by subway?