This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はこの情報をうまく利用した。

(かれ)はこの情報(じょうほう)をうまく利用(りよう)した。
He put this information to good use.
Sentence

日本へ電報を打ちたいのですが。

日本(にっぽん)電報(でんぽう)()ちたいのですが。
I'd like to send a cable to Japan.
Sentence

突然の彼の訃報は私を驚かせた。

突然(とつぜん)(かれ)訃報(ふほう)(わたし)(おどろ)かせた。
The news of his sudden death astounded me.
Sentence

天気予報はめったにあたらない。

天気(てんき)予報(よほう)はめったにあたらない。
Weather reports rarely come true.
Sentence

誰が、私に電報をよこしたのか。

(だれ)が、(わたし)電報(でんぽう)をよこしたのか。
Who sent me a wire?
Sentence

正直は結局報われるものである。

正直(しょうじき)結局(けっきょく)(むく)われるものである。
Honesty will pay in the long run.
Sentence

新聞には天気予報が載っている。

新聞(しんぶん)には天気(てんき)予報(よほう)()っている。
Newspapers carry weather reports.
Sentence

情報を収集しなければならない。

情報(じょうほう)収集(しゅうしゅう)しなければならない。
We have to gather information.
Sentence

私はその情報を直接手に入れた。

(わたし)はその情報(じょうほう)直接(ちょくせつ)()()れた。
I got the information at first hand.
Sentence

私は、その報告の真実性を疑う。

(わたし)は、その報告(ほうこく)真実性(しんじつせい)(うたが)う。
I doubt the truth of the report.