This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。

その兵士(へいし)たちは勇敢(ゆうかん)(たたか)ったが、結局(けっきょく)降伏(ごうぶく)しなければならなかった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
Sentence

彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。

彼女(かのじょ)弁護士(べんごし)になった途端(とたん)(ふる)友達(ともだち)見向(みむ)きもしようとしなかった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
Sentence

多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。

(おお)くの顧客(こきゃく)がその弁護士(べんごし)のところにアドバイスを(もと)めてやってきます。
Many clients come to that lawyer for advice.
Sentence

村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。

村人(むらびと)たちは(だれ)兵士(へいし)たちが(かれ)らの(むら)(ねら)っていることを()らなかった。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
Sentence

消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。

消防士(しょうぼうし)たちが消火(しょうか)活動(かつどう)をしている()、その地域(ちいき)()()禁止(きんし)になった。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
Sentence

もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

もっと経験(けいけん)のある弁護士(べんごし)なら、その(けん)(ちが)ったやり(かた)処理(しょり)しただろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
Sentence

ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。

ジェレミは(かれ)会計士(かいけいし)(いち)()試験(しけん)のためノートを熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)していたよ。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
Sentence

私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。

(わたし)たちは、ブラウン博士(はかせ)合衆国(がっしゅうこく)最高(さいこう)心臓病(しんぞうびょう)専門医(せんもんい)とみなしている。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
Sentence

君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。

(きみ)富士山(ふじさん)()たことあるかい。言葉(ことば)では(いあらわ)()せないほどの(うつく)しさだよ。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
Sentence

スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。

スミスさんの(くるま)今回(こんかい)旅行(りょこう)()りたのですが、(かれ)金持(かねも)ちの弁護士(べんごし)です。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.