This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

井の中の蛙、大海を知らず。

()(なか)(かえる)大海(たいかい)()らず。
He that stays in the valley shall never get over the hill.
Sentence

大海にはたくさん魚がいる。

大海(たいかい)にはたくさん(さかな)がいる。
Fish abounds in the ocean.
Sentence

そのボートは大海を漂っていた。

そのボートは大海(たいかい)(ただよ)っていた。
The boat was drifting in the ocean.
Sentence

個人の善意は大海の一滴にすぎません。

個人(こじん)善意(ぜんい)大海(たいかい)一滴(いってき)にすぎません。
Private charity is only a drop in the bucket.
Sentence

目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。

()()めてみると我々(われわれ)(だい)海原(うなばら)漂流(ひょうりゅう)していた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
Sentence

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。

世間知(せけんし)らずにもほどがある。()(なか)(かえる)大海(たいかい)()らず、ということかね。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.