This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

街は大軍によって守られた。

(まち)大軍(たいぐん)によって(まも)られた。
The town was defended by a large army.
Sentence

大統領の任期は四年である。

大統領(だいとうりょう)任期(にんき)(よん)(ねん)である。
The president's term of office is four years.
Sentence

大投資かは株を買い占めた。

(だい)投資(とうし)かは(かぶ)()()めた。
The big investor bought up the stocks.
Sentence

大男総身に知恵が回りかね。

大男(おおおとこ)総身(そうしん)知恵(ちえ)(まわ)りかね。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
Sentence

大体君と同じ年頃の若い娘。

大体(だいたい)(くん)(おな)年頃(としごろ)(わか)(むすめ)
She was a young girl about your age.
Sentence

大雨の後、洪水が起こった。

大雨(おおあめ)(のち)洪水(こうずい)()こった。
After the heavy rain, there was a big flood.
Sentence

たいへん立派な新聞ですね。

たいへん立派(りっぱ)新聞(しんぶん)ですね。
It's a very good newspaper, isn't it?
Sentence

大雪の結果、彼女は遅れた。

大雪(おおゆき)結果(けっか)彼女(かのじょ)(おく)れた。
She was late as a result of the heavy snow.
Sentence

大雪のために列車は遅れた。

大雪(おおゆき)のために列車(れっしゃ)(おく)れた。
I failed to come on account of a heavy snowfall.
Sentence

それでだいぶ手間が省ける。

それでだいぶ手間(てま)(はぶ)ける。
That will save me a lot of trouble.