This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

数社が契約を取ろうと競争している。

(すう)(しゃ)契約(けいやく)()ろうと競争(きょうそう)している。
Several companies are competing to gain the contract.
Sentence

契約は破棄されたものとみなします。

契約(けいやく)破棄(はき)されたものとみなします。
I regard the contract as having been broken.
Sentence

契約の詳細は契約書に示されている。

契約(けいやく)詳細(しょうさい)契約書(けいやくしょ)(しめ)されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.
Sentence

対等の条件で契約を結びたいと思った。

対等(たいとう)条件(じょうけん)契約(けいやく)(むす)びたいと(おも)った。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
Sentence

彼はもう一年仕事を続ける契約をした。

(かれ)はもう(いち)(ねん)仕事(しごと)(つづ)ける契約(けいやく)をした。
He signed on for another year.
Sentence

契約はかなりいいかげんなものだった。

契約(けいやく)はかなりいいかげんなものだった。
The contract was rather loose.
Sentence

彼は無理にその契約に署名させられた。

(かれ)無理(むり)にその契約(けいやく)署名(しょめい)させられた。
He was compelled to sign the contract.
Sentence

スミス氏は契約違反で告訴されている。

スミス()契約(けいやく)違反(いはん)告訴(こくそ)されている。
Mr Smith is accused of breach of contract.
Sentence

短期契約社員達は予告なしに解雇された。

短期(たんき)契約(けいやく)社員達(しゃいんたち)予告(よこく)なしに解雇(かいこ)された。
The short term contract employees were dismissed without notice.
Sentence

契約には曖昧な箇所があってはならない。

契約(けいやく)には曖昧(あいまい)箇所(かしょ)があってはならない。
No ambiguities are allowed in a contract.