This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。

ドアに(かぎ)()かっていたので、どうしても部屋(へや)()れなかった。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
Sentence

その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。

その女性(じょせい)司会者(しかいしゃ)(かれ)傲慢(ごうまん)さがどうしても我慢(がまん)できなかった。
The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
Sentence

その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。

その技師(ぎし)はその機械(きかい)をどう使(つか)ったらよいか私達(わたしたち)(おし)えてくれた。
The engineer told us how to use the machine.
Sentence

そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。

そのテストの結果(けっか)(わたし)はいかに(まな)んでいなかったかを痛感(つうかん)した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
Sentence

しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。

しかし、どうしてそうなるのかについては(わたし)説明(せつめい)にとまどう。
But how that comes about I am at a loss to explain.
Sentence

ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。

ジェット()騒音(そうおん)彼女(かのじょ)はどうしてたえられるのか()からない。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
Sentence

100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。

100(ねん)あるいは50(ねん)(まえ)事情(じじょう)はどうであったか(わたし)()らない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
Sentence

「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」

土曜日(どようび)映画(えいが)()()くのはどうですか」「()きたいですね」
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
Sentence

「There is a tide」とはどういう意味ですか。

「There is a tide」とはどういう意味(いみ)ですか。
What does "There is a tide" imply?
Sentence

気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?

()になる男性(だんせい)性欲(せいよく)刺激(しげき)するにはどうすればよいのでしょうか?
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?