This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。

結婚式(けっこんしき)天候(てんこう)にかかわらず(もよお)されるだろう。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
Sentence

僕たちは、結婚してから30年になります。

(ぼく)たちは、結婚(けっこん)してから30(ねん)になります。
It is thirty years since we married.
Sentence

別の男性と結婚しさえすればよかったのに。

(べつ)男性(だんせい)結婚(けっこん)しさえすればよかったのに。
If only I had married another man.
Sentence

父は私が彼と結婚することを許さなかった。

(ちち)(わたし)(かれ)結婚(けっこん)することを(ゆる)さなかった。
My father didn't allow me to marry him.
Sentence

彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。

彼女(かのじょ)弁護士(べんごし)友人(ゆうじん)との婚約(こんやく)発表(はっぴょう)をした。
She announced her engagement to her lawyer friend.
Sentence

彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)しようと(おも)うが決心(けっしん)がつかない。
I have half a mind to marry her.
Sentence

彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。

彼女(かのじょ)はその老人(ろうじん)結婚(けっこん)せざるをえなかった。
She was obliged to marry the old man.
Sentence

彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。

彼女(かのじょ)求婚者(きゅうこんしゃ)(みな)彼女(かのじょ)(きん)目当(めあ)てだった。
Her suitors were all after her money.
Sentence

彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。

彼女(かのじょ)がまもなく結婚(けっこん)するという(うわさ)()いた。
I have heard say that she will get married before long.
Sentence

彼らは先月結婚する事になっていたのだが。

(かれ)らは先月(せんげつ)結婚(けっこん)する(こと)になっていたのだが。
They were to have been married last month.