This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。

両親(りょうしん)はあなたの結婚(けっこん)(みと)めてくださいましたか。
Did your parents approve of your marriage?
Sentence

これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。

これじゃあ、(ぼく)一生(いっしょう)結婚(けっこん)なんて出来(でき)やしないや。
I guess I'm never going to get married.
Sentence

この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。

この結婚(けっこん)はかれの将来(しょうらい)にとって有利(ゆうり)になるだろう。
This marriage will be advantageous to his career.
Sentence

イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。

イエスも、また弟子(でし)たちも、その婚礼(こんれい)(まね)かれた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
Sentence

あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。

あんな(おとこ)結婚(けっこん)するくらいなら()んだ(ほう)がましだ。
I might as well die as marry such a man.
Sentence

あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。

あなたのご婚約(こんやく)()いてとてもうれしく(おも)います。
I am very happy to hear about your engagement.
Sentence

あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。

あなたと結婚(けっこん)するなんて(ゆめ)にも(おも)ったことはない。
Never have I dreamed of marrying you.
Sentence

あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。

あなたと結婚(けっこん)するくらいだったら(とり)結婚(けっこん)するわ。
I might as well marry a bird as marry you.
Sentence

離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。

離婚(りこん)()うと悲観的(ひかんてき)なイメージを連想(れんそう)しがちである。
Divorce tends to be associated with a negative image.
Sentence

彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。

彼女(かのじょ)両親(りょうしん)(ねが)いに(さか)らってその外国人(がいこくじん)結婚(けっこん)した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.