This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。

かいつまんで(はな)せば、(かれ)初恋(はつこい)(ひと)結婚(けっこん)したのだ。
To make a long story short, he married his first love.
Sentence

おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。

おとうさんとおっかさんは30(ねん)(まえ)結婚(けっこん)したんだ。
She and I have been married 30 years.
Sentence

アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。

アンがジョンと結婚(けっこん)するといううわさは本当(ほんとう)ですか。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
Sentence

あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。

あわてた結婚(けっこん)はあまり、うまくいったためしがない。
Hasty marriage seldom succeeds.
Sentence

あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。

あなたの結婚(けっこん)()らせを()いて本当(ほんとう)(よろこ)んでいます。
I'm really pleased at the news of your marriage.
Sentence

「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」

時々(ときどき)(かれ)離婚(りこん)しようと(おも)うの」「冗談(じょうだん)だろう!」
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
Sentence

マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

マスコミが(かれ)婚約(こんやく)(うわさ)()ぎつけ早速(さっそく)()けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
Sentence

両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。

両親(りょうしん)(わたし)がメアリーと結婚(けっこん)することに賛成(さんせい)してくれた。
My parents approved of my marrying Mary.
Sentence

万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。

万一(まんいち)(きみ)結婚(けっこん)したと()けば、(かれ)はとても(おどろ)くだろう。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
Sentence

彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。

彼女(かのじょ)は6(ろくがつ)(にち)にジョンソンさんと結婚(けっこん)する予定(よてい)です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.