This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

バスは定刻より10分遅れて着いた。

バスは定刻(ていこく)より10(ふん)(おく)れて()いた。
The bus arrived ten minutes behind time.
Sentence

学校に定刻に着くのは君の責任です。

学校(がっこう)定刻(ていこく)()くのは(きみ)責任(せきにん)です。
It's up to you to get to school on time.
Sentence

列車は定刻に到着するところだった。

列車(れっしゃ)定刻(ていこく)到着(とうちゃく)するところだった。
Trains were arriving on time.
Sentence

飛行機は定刻にニューヨークについた。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)にニューヨークについた。
The plane arrived at New York on schedule.
Sentence

汽車は間違いなく定刻に到着いたします。

汽車(きしゃ)間違(まちが)いなく定刻(ていこく)到着(とうちゃく)いたします。
The train will arrive on time without fail.
Sentence

田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。

田舎(いなか)のバスは普通(ふつう)定刻(ていこく)にはやって()ない。
Buses in the country do not usually come on time.
Sentence

雪のために私たちは定刻に着けなかった。

(ゆき)のために(わたし)たちは定刻(ていこく)()けなかった。
The snow prevented us from arriving on time.
Sentence

きょうは8時のバスが定刻より早かった。

きょうは8()のバスが定刻(ていこく)より(はや)かった。
The eight o'clock bus was early today.
Sentence

定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。

定刻(ていこく)(まえ)(まく)()がり(はじ)めたのはおかしかった。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Sentence

大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。

大雪(おおゆき)のため列車(れっしゃ)定刻(ていこく)どおり運行(うんこう)できなかった。
The heavy snow stopped the train from running on time.