This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。

始発(しはつ)のバスは定刻(ていこく)より10(ふん)(おく)れて出発(しゅっぱつ)します。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
Sentence

我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。

我々(われわれ)飛行機(ひこうき)はきっかり定刻(ていこく)の6()離陸(りりく)した。
Our plane took off exactly on time at six.
Sentence

飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)到着(とうちゃく)するかどうか()()わせた。
I inquired whether the plane would arrive on time.
Sentence

私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。

私達(わたしたち)はそこへ定刻(ていこく)につけるようタクシーにのった。
We took a taxi so as to reach there on time.
Sentence

ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。

ひどい渋滞(じゅうたい)にもかかわらず、(わたし)定刻(ていこく)()()った。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
Sentence

私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。

私達(わたしたち)はそこへ定刻(ていこく)()けるようにタクシーに()った。
We took a taxi so as to get there on time.
Sentence

彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。

彼女(かのじょ)定刻(ていこく)にここへ()るように全力(ぜんりょく)()くすでしょう。
She will do her best to be here on time.
Sentence

飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)よりも30(ふん)(おく)れで午前(ごぜん)11()離陸(りりく)した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
Sentence

その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。

その豪雪(ごうせつ)のため、(わたし)たちの列車(れっしゃ)定刻(ていこく)発車(はっしゃ)できなかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
Sentence

わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。

わたしたちはそこに定刻(ていこく)()けるようにタクシーに()った。
We took a taxi so as to reach there on time.