This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。

(きん)のゴーレムは(たから)(まも)るためのガーディアンです。
Gold golems are guardians used to guard treasure.
Sentence

野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。

野蛮(やばん)(おとこ)がわたしの高価(こうか)宝石(ほうせき)をうばって逃走(とうそう)した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
Sentence

宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。

(たから)くじでも()たれば、(ひだり)うちわで()らせるだろうに。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
Sentence

彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。

彼女(かのじょ)外出(がいしゅつ)している()泥棒(どろぼう)宝石(ほうせき)()()げした。
While she was out, the thief got away with her jewels.
Sentence

私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。

(わたし)彼女(かのじょ)(あた)えた指輪(ゆびわ)には(ちい)さい宝石(ほうせき)がついていた。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
Sentence

子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。

子宝(こだから)(めぐ)まれに粗末(そまつ)でも、()()にまさる(ところ)はない。
Be it ever so humble, there's no place like home.
Sentence

その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。

その老人(ろうじん)は、(きん)宝石(ほうせき)(わか)(おんな)()歓心(かんしん)()った。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.
Sentence

宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。

宝石細工師(ほうせきざいくし)はそのブローチに(おお)きな真珠(しんじゅ)をはめ()んだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
Sentence

調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。

調(しら)べてみるとその宝石(ほうせき)はイミテーションだと()かった。
On examination the jewel proved to be an imitation.
Sentence

何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

(なん)(にん)かの人々(ひとびと)(たから)()()そうとしたができなかった。
Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.