This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。

もしあなたが真実(しんじつ)()っていても(いま)はそうでないふりをしていた(ほう)がいいですよ。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
Sentence

この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。

この地域(ちいき)覇権(はけん)主張(しゅちょう)した国家(こっか)がなかったという事実(じじつ)注意(ちゅうい)(はら)わねばならない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
Sentence

この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。

この実験(じっけん)においては、粒子(りゅうし)Mを水平(すいへい)方向(ほうこう)加速(かそく)してやることが非常(ひじょう)重要(じゅうよう)である。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
Sentence

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

(ちょう)軽量(けいりょう)(しん)素材(そざい)採用(さいよう)により、従来(じゅうらい)(やく)半分(はんぶん)当社比(とうしゃひ))という圧倒的(あっとうてき)(かる)さを実現(じつげん)
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
Sentence

今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。

今度(こんど)()小説(しょうせつ)でラブホテルが舞台(ぶたい)になるんで、一度(いちど)実際(じっさい)()ておきたかったんです。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
Sentence

野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。

野球(やきゅう)選手(せんしゅ)になりたいというあなたの(ゆめ)は、一生懸命(いっしょうけんめい)努力(どりょく)すれば実現(じつげん)するでしょう。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
Sentence

法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。

法律的(ほうりつてき)実務(じつむ)政府(せいふ)任命(にんめい)する弁護士(べんごし)、そのほかの専門家(せんもんか)(おこな)うことになっている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
Sentence

彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。

(かれ)自分(じぶん)がひとかどの人物(じんぶつ)だと(おも)っているが、実際(じっさい)は、()るに()らない人物(じんぶつ)である。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
Sentence

実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。

実際(じっさい)に、すでにその影響(えいきょう)()ることのできるいくつかの地域(ちいき)世界(せかい)にはあるのです。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Sentence

式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。

(しき)余分(よぶん)変数(へんすう)(くわ)えたことによって、この実験(じっけん)結果(けっか)不明瞭(ふめいりょう)なものになっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.