This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は事実をありのままに述べた。

(かれ)事実(じじつ)をありのままに()べた。
He gave a bald statement of the facts.
Sentence

彼は私達に対して実に堅苦しい。

(かれ)私達(わたしたち)(たい)して(じつ)堅苦(かたくる)しい。
He is very formal with us.
Sentence

彼は私に実例をあたえてくれた。

(かれ)(わたし)実例(じつれい)をあたえてくれた。
He gave me an example.
Sentence

彼は最初とても誠実そうだった。

(かれ)最初(さいしょ)とても誠実(せいじつ)そうだった。
At first, he sounded very sincere.
Sentence

彼は考えを実行に移すのが遅い。

(かれ)(かんが)えを実行(じっこう)(うつ)すのが(おそ)い。
He was slow in putting his idea into practice.
Sentence

彼は芸術家になる夢を実現した。

(かれ)芸術家(げいじゅつか)になる(ゆめ)実現(じつげん)した。
He realized his dream of becoming an artist.
Sentence

彼はその計画を忠実に実行した。

(かれ)はその計画(けいかく)忠実(ちゅうじつ)実行(じっこう)した。
He carried out the scheme faithfully.
Sentence

彼はこつこつ事実を調べていた。

(かれ)はこつこつ事実(じじつ)調(しら)べていた。
He was patiently digging for facts.
Sentence

彼はいつも友人に対して忠実だ。

(かれ)はいつも友人(ゆうじん)(たい)して忠実(ちゅうじつ)だ。
He is always true to his friends.
Sentence

彼の返事は事実上は拒絶だった。

(かれ)返事(へんじ)事実上(じじつじょう)拒絶(きょぜつ)だった。
His reply was in effect a refusal.