This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。

そのインディアンの()れは、ほんのちょっとでも(いか)らすと(たたか)いを(いど)もうとした。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
Sentence

こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。

こうじはついていた。交通(こうつう)事故(じこ)でたった(くるま)のサイドをちょっとかすっただけだった。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
Sentence

「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」

「おはようございます。今日(きょう)(おそ)かったですね」「うん。ちょっと手間取(てまど)っちゃって」
"Good morning. You're a bit late today, aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
Sentence

彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。

(かれ)休暇(きゅうか)利用(りよう)してニューヨークに旅行(りょこう)()途中(とちゅう)旧友(きゅうゆう)(ところ)にちょっと(たよ)()った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
Sentence

ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。

ちょっと時間(じかん)()いてくれませんか。ふたりにとって大事(だいじ)(こと)(はなあ)()いたいのです。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
Sentence

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

すごく()たせちゃってるのは()かってるんだけど、もうちょっとだけ()ってくれない?
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
Sentence

ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。

ちょっと()ってよ、そんなに単純(たんじゅん)に、()わりよければ(すべ)()し、ってわけにはいかないよ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
Sentence

あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。

あいつって自由(じゆう)()ままに()らしてるよな。ちょっとは()()いた(ほう)がいいんじゃないかな。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
Sentence

話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。

(はな)(かた)がちょっと(はや)すぎて(わたし)には()かりません。もう(すこ)しゆっくり(はな)していただけませんか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
Sentence

最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。

最近(さいきん)うちの会社(かいしゃ)(あたら)しいカメラ発売(はつばい)したんだけど、(いま)までとはちょっと(ちが)ったデザインなんだ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.