Sentence

すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。

すみませんがラジオの(おと)(ちい)さくしてくれませんか。
Would you mind turning down the radio?
Sentence

これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。

これはその有名(ゆうめい)小説家(しょうせつか)()くのに使(つか)ったペンです。
This is the pen which the famous novelist wrote with.
Sentence

この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。

この帽子(ぼうし)(ちい)さすぎます。(べつ)のものを()せて(くだ)さい。
This cap is too small. Please show me another.
Sentence

この小説は難しすぎて、私には読むことができない。

この小説(しょうせつ)(むずか)しすぎて、(わたし)には()むことができない。
This novel is too difficult for me to read.
Sentence

かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。

かつてのアイドルも40()ぎるとただのおばさんか。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Sentence

がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。

がっしりした(わたし)(ちち)(となり)にいて、(かれ)(ちい)さく()えた。
He looked small beside my father's stout body.
Sentence

うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。

うちの番犬(ばんけん)はどんな(ちい)さな(おと)(うご)きにも油断(ゆだん)がない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
Sentence

「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。

「その(とお)りだよ」と(ちい)さい(くろ)いウサギは()いました。
"I really do," replied the little black rabbit.
Sentence

「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。

「どうかしたの?」と(ちい)さい(しろ)いウサギが()きました。
"What's the matter?" asked the little white rabbit.
Sentence

飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。

飛行機(ひこうき)から()ると、(ちい)さな丘陵(きゅうりょう)平地(ひらち)のように()える。
Small hills look flat from an airplane.