This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。

(かれ)(えい)作文(さくぶん)(あやま)りはあるにしても(すく)ない。
Errors are few, if any, in his English composition.
Sentence

彼としては少しもいらいらしてなかった。

(かれ)としては(すこ)しもいらいらしてなかった。
There was no irritation on his part.
Sentence

彼が話しかけている少女はナンシーです。

(かれ)(はな)しかけている少女(しょうじょ)はナンシーです。
The girl to whom he is speaking is Nancy.
Sentence

髪を風になびかせて、少女が走ってきた。

(かみ)(かぜ)になびかせて、少女(しょうじょ)(はし)ってきた。
A girl came running, with her hair streaming in the wind.
Sentence

白いドレスを着ている少女は私の妹です。

(しろ)いドレスを()ている少女(しょうじょ)(わたし)(いもうと)です。
The girl wearing a white dress is my sister.
Sentence

二人の少年の中では彼の方がより有能だ。

()(にん)少年(しょうねん)(なか)では(かれ)(ほう)がより有能(ゆうのう)だ。
He is the more able of the two boys.
Sentence

二人の少年の間には著しい違いがあった。

()(にん)少年(しょうねん)()には(いちじる)しい(ちが)いがあった。
Striking differences existed between the two boys.
Sentence

二人の少女のどちらかを知っていますか。

()(にん)少女(しょうじょ)のどちらかを()っていますか。
Do you know either of the two girls?
Sentence

読書の時間がますます少なくなっている。

読書(どくしょ)時間(じかん)がますます(すく)なくなっている。
I have less and less time for reading.
Sentence

同じ間違いをした生徒が少なからずいた。

(おな)間違(まちが)いをした生徒(せいと)(すく)なからずいた。
Not a few students made the same mistake.