This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は少なくとも1、000冊の本をもっている。

(かれ)(すく)なくとも1、000(さつ)(ほん)をもっている。
He has at least one thousand books.
Sentence

彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。

(かれ)(すこ)しの(にく)(べい)少々(しょうしょう)とまぜてスープを(つく)った。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
Sentence

あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。

あの()(にん)少年(しょうねん)(りょう)(おな)部屋(へや)共有(きょうゆう)している。
Those two boys share the same dormitory room.
Sentence

彼は財産があるからといって少しも幸福でない。

(かれ)財産(ざいさん)があるからといって(すこ)しも幸福(こうふく)でない。
He is none the happier for his wealth.
Sentence

彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。

(かれ)英語(えいご)(はな)すと(かなら)(すこ)間違(まちが)いをしてしまう。
He never speaks English without making a few mistakes.
Sentence

彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。

(かれ)はわたしたちの(すこ)しずつ(はなし)()()んできた。
He edged himself into our conversation.
Sentence

彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。

(かれ)はもう以前(いぜん)()ずかしがり()少年(しょうねん)ではない。
He is no longer the shy boy he was.
Sentence

彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。

(かれ)はとても裕福(ゆうふく)なのだが、(すこ)しも(しあわ)せではない。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
Sentence

彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。

(かれ)はその問題(もんだい)()くのに(すこ)しも(むずか)しくなかった。
He had no difficulty solving the problem.
Sentence

彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。

(かれ)はぜひもう(すこ)しいるようにと(わたし)()()めた。
He pressed me to stay a little longer.