This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。

()さんに(すこ)し、発破(はっぱ)をかけた(ほう)がいいですよ。
You should build a fire under the kid.
Sentence

あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。

あなたはこれらの少年(しょうねん)たちと(なか)よくなりますか。
Do you make friends with these boys?
Sentence

私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。

(わたし)(すこ)しはやる(こころ)()さえたほうがよいと(おも)う。
I think you should hold your horses a little.
Sentence

私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。

(わたし)はもう(すこ)しでその(さかな)(つか)まえるところだった。
I almost caught the fish.
Sentence

私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。

(わたし)はその少女(しょうじょ)()(どく)(おも)わずにはいられない。
I can't help feeling sorry for the girl.
Sentence

私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。

(わたし)はこのペンに(すく)なくとも100ドルは(はら)った。
I paid not less than a hundred dollars for this pen.
Sentence

私によって助けられたその少年はトニー君です。

(わたし)によって(たす)けられたその少年(しょうねん)はトニー(くん)です。
The boy I helped is Tony.
Sentence

私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。

(わたし)たちは(おお)かれ(すく)なかれ選挙(せんきょ)結果(けっか)失望(しつぼう)した。
We were more or less disappointed about the election.
Sentence

私が正直だと思っていた少年が、私をだました。

(わたし)正直(しょうじき)だと(おも)っていた少年(しょうねん)が、(わたし)をだました。
The boy I thought was honest deceived me.
Sentence

私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。

(わたし)がそこへ()かねばならない理由(りゆう)(すこ)しもない。
There is no reason why I should go there.