This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

交渉は新局面に入った。

交渉(こうしょう)(しん)局面(きょくめん)(はい)った。
The negotiation has entered upon a new phase.
Sentence

情勢は新しい局面を呈した。

情勢(じょうせい)(あたら)しい局面(きょくめん)(てい)した。
The situation has taken on a new aspect.
Sentence

交渉は大事な局面を迎えた。

交渉(こうしょう)大事(だいじ)局面(きょくめん)(むか)えた。
The negotiation has entered upon a serious phase.
Sentence

交渉は極めて重大な局面に入った。

交渉(こうしょう)(きわ)めて重大(じゅうだい)局面(きょくめん)(はい)った。
The negotiations stepped into a crucial phase.
Sentence

われわれは局面の打開を図らなくてはならない。

われわれは局面(きょくめん)打開(だかい)(はか)らなくてはならない。
We must try to break the deadlock.
Sentence

別の局面では、新しい時代への予測が見られた。

(べつ)局面(きょくめん)では、(あたら)しい時代(じだい)への予測(よそく)()られた。
On another plan there was the prediction of a new age.
Sentence

彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。

(かれ)らはアメリカ経済(けいざい)(あか)るい局面(きょくめん)しか()ていない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.