This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は郵便局へ行ってきたところです。

(わたし)郵便局(ゆうびんきょく)()ってきたところです。
I have been to the post office.
Sentence

私は結局、損はしないだろうと思う。

(わたし)結局(けっきょく)(そん)はしないだろうと(おも)う。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
Sentence

市当局は公害訴訟で主導権をとった。

()当局(とうきょく)公害(こうがい)訴訟(そしょう)主導権(しゅどうけん)をとった。
The city took the initiative in the pollution suit.
Sentence

結局彼らは飛行機で行く決心をした。

結局(けっきょく)(かれ)らは飛行機(ひこうき)()決心(けっしん)をした。
In the end, they made up their minds to go by plane.
Sentence

結局彼らは互いに折り合いがついた。

結局(けっきょく)(かれ)らは(たが)いに()()いがついた。
After all they came to terms with each other.
Sentence

結局我々のチームは決勝戦で負けた。

結局(けっきょく)我々(われわれ)のチームは決勝戦(けっしょうせん)()けた。
In the end our team lost the final game.
Sentence

結局は彼は試験に合格するでしょう。

結局(けっきょく)(かれ)試験(しけん)合格(ごうかく)するでしょう。
He will ultimately pass the exam.
Sentence

結局は虻蜂とらずになってしまった。

結局(けっきょく)(あぶ)(はち)とらずになってしまった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
Sentence

結局のところ、物価は上がるものだ。

結局(けっきょく)のところ、物価(ぶっか)()がるものだ。
In the long run, prices will rise.
Sentence

結局、彼の説明が正しいと分かった。

結局(けっきょく)(かれ)説明(せつめい)(ただ)しいと()かった。
His explanation proved to be right after all.