This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

噂は結局本当であることが分かった。

(うわさ)結局(けっきょく)本当(ほんとう)であることが()かった。
The rumor turned out to be true.
Sentence

ジェーンは結局それを買わなかった。

ジェーンは結局(けっきょく)それを()わなかった。
Jane didn't buy it after all.
Sentence

この都市には大きなテレビ局がある。

この都市(とし)には(おお)きなテレビ(きょく)がある。
This city has a big TV station.
Sentence

ここから一番近い薬局はどこですか。

ここから一番(いちばん)(ちか)薬局(やっきょく)はどこですか。
Where's the nearest pharmacy?
Sentence

局部には必ずモザイクをかけて下さい。

局部(きょくぶ)には(かなら)ずモザイクをかけて(くだ)さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
Sentence

郵便局へ行く道を教えてくれませんか。

郵便局(ゆうびんきょく)()(みち)(おし)えてくれませんか。
Can you direct me to the post office?
Sentence

郵便局はその通りを下ったところです。

郵便局(ゆうびんきょく)はその(とお)りを(くだ)ったところです。
The post office is down the street.
Sentence

薬局にはこちらから連絡しておきます。

薬局(やっきょく)にはこちらから連絡(れんらく)しておきます。
We'll give your pharmacy a call.
Sentence

問題はどうして難局に当たるかである。

問題(もんだい)はどうして難局(なんきょく)()たるかである。
The question is how we will bell the cat.
Sentence

彼女は結局彼と結婚することになった。

彼女(かのじょ)結局(けっきょく)(かれ)結婚(けっこん)することになった。
She ended up getting married to him.