This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はその地図で郵便局の道を示した。

彼女(かのじょ)はその地図(ちず)郵便局(ゆうびんきょく)(みち)(しめ)した。
She indicated on the map how to get to the post office.
Sentence

彼は結局は成功する事を確信している。

(かれ)結局(けっきょく)成功(せいこう)する(こと)確信(かくしん)している。
He is sure of success in the end.
Sentence

彼の推測は結局正しいことが判明した。

(かれ)推測(すいそく)結局(けっきょく)(ただ)しいことが判明(はんめい)した。
His guess turned out to be right.
Sentence

彼の計画は結局はうまくいかなかった。

(かれ)計画(けいかく)結局(けっきょく)はうまくいかなかった。
His scheme went wrong in the end.
Sentence

二人の口論は結局引き分けに終わった。

()(にん)口論(こうろん)結局(けっきょく)()()けに()わった。
Their argument eventually ended in a draw.
Sentence

当局は自国の通貨を何とか安定させた。

当局(とうきょく)自国(じこく)通貨(つうか)(なん)とか安定(あんてい)させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
Sentence

私は夏休みの間、郵便局で働いていた。

(わたし)夏休(なつやす)みの()郵便局(ゆうびんきょく)(はたら)いていた。
I worked in a post office during the summer vacation.
Sentence

結局は質の良い物を買う方が得をする。

結局(けっきょく)(しつ)()(もの)()(ほう)(とく)をする。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
Sentence

結局は自分がかわいいということだな。

結局(けっきょく)自分(じぶん)がかわいいということだな。
After all, you have to look after number one.
Sentence

我々は最善を尽くしたが結局失敗した。

我々(われわれ)最善(さいぜん)()くしたが結局(けっきょく)失敗(しっぱい)した。
We did our best only to fail.