This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君から手紙が届くのが楽しみです。

(きみ)から手紙(てがみ)(とど)くのが(たの)しみです。
I'm looking forward to hearing from you.
Sentence

椅子がまだ届いていないんですが。

椅子(いす)がまだ(とど)いていないんですが。
The chair hasn't arrived yet.
Sentence

ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。

ぼくは()(あし)(ゆび)楽々(らくらく)とどくよ。
I can easily touch my toes.
Sentence

どうして届かないのか分かってる?

どうして(とど)かないのか()かってる?
And why do you think that is?
Sentence

その庭は手入れが行き届いている。

その(にわ)手入(てい)れが(いとど)()いている。
The garden is tended with great care.
Sentence

こんな贅沢は私には手が届かない。

こんな贅沢(ぜいたく)(わたし)には()(とど)かない。
Such extravagance is beyond my reach.
Sentence

2人は2月5日に婚姻届を出した。

(にん)は2(にがつ)(にち)婚姻届(こんいんとどけ)()した。
They had their marriage registered on February 5.
Sentence

夕方までにその木の影は壁に届いた。

夕方(ゆうがた)までにその()(かげ)(かべ)(とど)いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
Sentence

彼女の声は騒音でよく届かなかった。

彼女(かのじょ)(こえ)騒音(そうおん)でよく(とど)かなかった。
Her voices did not carry well over the noise.
Sentence

彼女のスカートは床に届くほど長い。

彼女(かのじょ)のスカートは(ゆか)(とど)くほど(なが)い。
Her skirt is so long as to reach the floor.