This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

お巡りがやってきたぞ。

(まわ)りがやってきたぞ。
Here comes a copper!
Sentence

明日は、寺巡りをしよう。

明日(あした)は、寺巡(てらめぐ)りをしよう。
Let's visit some temples tomorrow.
Sentence

この夏九州巡りをするつもりだ。

この(なつ)九州巡(きゅうしゅうめぐ)りをするつもりだ。
I'm going to make a tour of Kyushu this summer.
Sentence

そのおまわりさんは勤務中です。

そのおまわりさんは勤務中(きんむちゅう)です。
The policeman is on duty.
Sentence

おまわりさんに道を尋ねなさい。

おまわりさんに(みち)(たず)ねなさい。
Ask the policeman the way.
Sentence

彼は美術館巡りでつかれていた。

(かれ)美術館巡(びじゅつかんめぐ)りでつかれていた。
He was tired from walking round museums.
Sentence

彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。

(かれ)湖畔巡(こはんめぐ)りの(たび)我々(われわれ)案内(あんない)した。
He conducted us on a tour around the lake.
Sentence

この牛車で島一周めぐりしませんか。

この牛車(ぎゅうしゃ)(しま)一周(いっしゅう)めぐりしませんか。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
Sentence

道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。

(みち)(まよ)ったらお(まわ)りさんに(たず)ねなさい。
If you lose your way, ask a policeman.
Sentence

彼女が彼を助ける巡り合わせになった。

彼女(かのじょ)(かれ)(たす)ける(めぐ)()わせになった。
The lot fell to her to help him.