This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。

この(にわ)(うつく)しさは自然(しぜん)より人工(じんこう)のおかげだ。
This beautiful garden owes more to art than to nature.
Sentence

この工場はバイクを月に800台生産する。

この工場(こうじょう)はバイクを(つき)に800(だい)生産(せいさん)する。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
Sentence

この工場はCDプレーヤーを生産している。

この工場(こうじょう)はCDプレーヤーを生産(せいさん)している。
This factory produces CD players.
Sentence

この工場では自動車の部品を製作している。

この工場(こうじょう)では自動車(じどうしゃ)部品(ぶひん)製作(せいさく)している。
This factory manufactures automobile parts.
Sentence

彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。

(かれ)らは明日(あした)人工(じんこう)衛星(えいせい)発射(はっしゃ)するつもりです。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Sentence

彼は電子工学を研究するために大学へ入った。

(かれ)電子(でんし)工学(こうがく)研究(けんきゅう)するために大学(だいがく)(はい)った。
He entered the college to study electronics.
Sentence

電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。

電子(でんし)工学(こうがく)にいくつかの(あたら)しい発見(はっけん)()られる。
There have been several new developments in electronics.
Sentence

欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。

欧州(おうしゅう)宇宙(うちゅう)機関(きかん)人工(じんこう)衛星(えいせい)軌道(きどう)()せました。
The ESA put a satellite into orbit.
Sentence

火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。

()がつくとすぐに、その化学(かがく)工場(こうじょう)爆発(ばくはつ)した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
Sentence

その工場は古い機械類を廃棄することにした。

その工場(こうじょう)(ふる)機械類(きかいるい)廃棄(はいき)することにした。
The factory decided to do away with the old machinery.