This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは他国の内政に干渉すべきではない。

(かれ)らは他国(たこく)内政(ないせい)干渉(かんしょう)すべきではない。
They should not intervene in the internal affairs of another country.
Sentence

いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。

いかなる(くに)他国(たこく)内政(ないせい)干渉(かんしょう)してはならない。
No country should interfere in another country's internal affairs.
Sentence

彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。

(かれ)(わたし)たちの家族(かぞく)問題(もんだい)干渉(かんしょう)する権利(けんり)はない。
He has no right to interfere in our family affairs.
Sentence

母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。

(はは)はいつも(わたし)私的(してき)生活(せいかつ)干渉(かんしょう)してばかりいる。
My mother is always poking her nose into my private life.
Sentence

あなたは他人のことに干渉する権利はありません。

あなたは他人(たにん)のことに干渉(かんしょう)する権利(けんり)はありません。
You have no right to interfere in other people's affairs.
Sentence

私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。

(わたし)(ちち)はいつも(わたし)私的(してき)生活(せいかつ)干渉(かんしょう)してばかりいる。
My father is always poking his nose into my private life.
Sentence

ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。

ボブはジェーンに自分(じぶん)個人的(こじんてき)(こと)干渉(かんしょう)しないよう()った。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.