Sentence

あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。

あの(ひと)たちはちょうど()こうのお(みせ)まで()くところです。
They are just going to the store over there.
Sentence

彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。

(かれ)彼女(かのじょ)にはもう二度(にど)(はなか)()けたくないとまで()った。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
Sentence

きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。

きっと(たす)けてくれると(おも)(ひと)のところへまず()きなさい。
Go first to those who you are sure will help you.
Sentence

彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。

(かれ)始発(しはつ)列車(れっしゃ)()り、ちょうど()()ってそこに()いた。
He caught the first train and got there just in time.
Sentence

彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。

(かれ)故郷(こきょう)(むら)()って二度(にど)(かえ)ってくることはなかった。
He left his native village never to return.
Sentence

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?

(かれ)はちょうど(いま)(かえ)ってきたところだ。()らなかったの?
He came home just now. Didn't you know that?
Sentence

彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。

(かれ)はきっと成功(せいこう)すると()った。しかし失敗(しっぱい)してしまった。
He said he was sure to succeed; he failed, however.
Sentence

彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。

(かれ)はきっと自分(じぶん)()()てられた仕事(しごと)遂行(すいこう)するだろう。
He is sure to carry out the task assigned to him.
Sentence

彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。

(かれ)横暴(おうぼう)態度(たいど)には友人(ゆうじん)たちはみな不愉快(ふゆかい)(おも)っている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
Sentence

いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。

いったん(かれ)(はな)したら、きっと(かれ)()きになるでしょう。
You'll like him once you've had a chance to talk to him.