This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。

ほとんどの日本人(にっぽんじん)(すく)なくとも1(にち)に1()(こめ)()べる。
Most Japanese eat rice at least once a day.
Sentence

グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。

グレッグは、きっとお(とう)さんの(のち)()ぐつもりだと(おも)う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
Sentence

でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。

でもよー、オラのおとうさんは()()しねーよ、きっと。
But I don't think Dad would like me to.
Sentence

ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。

ちょうど()(もの)身体(しんたい)(やしな)うように、読者(どくしゃ)精神(せいしん)(やしな)う。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
Sentence

ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。

ちょうど()かけようとしていた(ところ)玄関(げんかん)のベルが()った。
I was about to leave when the doorbell rang.
Sentence

ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。

ちょうど()かけようとしていた(とき)に、彼女(かのじょ)(もど)って()た。
She came back just as I was leaving.
Sentence

ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。

ちょうど()かけようとしていたところ、(あめ)()()した。
Just as I went to go out, it began to rain.
Sentence

ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。

ちょうど外出(がいしゅつ)しようとしていたが、その(とき)ベルが()った。
I was just about to go out, when the bell rang.
Sentence

たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。

たまに彼女(かのじょ)自由(じゆう)奔放(ほんぽう)態度(たいど)無礼(ぶれい)()えることがある。
Sometimes her free manner seems rude.
Sentence

その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。

その()(にん)少年(しょうねん)は1()もうまくやっていけたことがない。
The two boys never get along.