This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。

自慢(じまん)じゃないが(ぼく)通知表(つうちひょう)家庭科(かていか)で3以上(いじょう)()ったことがない。10段階(だんかい)評価(ひょうか)で。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
Sentence

国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。

(くに)経済(けいざい)だって、家庭(かてい)経済(けいざい)だって、個人(こじん)経済(けいざい)だって、丼勘定(どんぶりかんじょう)でいいものではない。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
Sentence

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

テレビはしばしば家庭内(かていない)意思(いし)疎通(そつう)(さまた)げるという事実(じじつ)はすでによく()られている。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
Sentence

テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。

テレビは家庭(かてい)()ぶことなどできないような人々(ひとびと)(たの)しませてもらうことを可能(かのう)にさせる。
Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home.
Sentence

彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。

(かれ)は、(となり)(ひと)(かいぬ)()(かれ)(にわ)(はし)()んでくるのを(ほう)りっぱなししているのに(はら)()てた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
Sentence

夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。

(おっと)協力(きょうりょく)してくれさえすれば、彼女(かのじょ)家庭(かてい)から大半(たいはん)(なや)みの(たね)()(のぞ)くことができるだろう。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
Sentence

だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。

だが今日(きょう)、この(かたち)にしたがっているのは、アメリカの家庭(かてい)ではわずかに15%程度(ぱーせんとていど)でしかない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
Sentence

結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。

結婚(けっこん)している人々(ひとびと)()では、離婚(りこん)離別(りべつ)()え、その結果(けっか)片親(かたおや)家庭(かてい)がますます(おお)くなっている。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
Sentence

先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。

先生(せんせい)はいろいろな種類(しゅるい)(はな)()せてくれたついでに、これらの(はな)自分(じぶん)(いえ)(にわ)から()ってきた(もの)だと()った。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.
Sentence

ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。

ビルは(つね)(しず)かで、家庭(かてい)大事(だいじ)にする(おとこ)だったが、(あたら)しい地位(ちい)について(すう)月後(かげつご)には性格(せいかく)()わってしまった。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.