This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。

飛行機(ひこうき)離陸(りりく)するときに緊張(きんちょう)するのは()たり(まえ)さ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Sentence

彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)気持(きも)ちを()(あら)わす言葉(ことば)当惑(とうわく)した。
She was at a loss for words to express her feeling.
Sentence

彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。

彼女(かのじょ)本当(ほんとう)(なに)()しいのか、(わたし)にはわからない。
I can't figure out what she really wants.
Sentence

彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。

彼女(かのじょ)学校(がっこう)でフランス()(おし)えているのは本当(ほんとう)だ。
It is true that she teaches French at school.
Sentence

あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。

あの(おんな)()(きみ)のことをよく(おも)わないのも当然(とうぜん)だ。
The girl may well think ill you.
Sentence

彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。

(かれ)らは本当(ほんとう)のことを()ってくれるのかもしれない。
They might tell us the truth.
Sentence

彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。

(かれ)らは男女(だんじょ)平等(びょうどう)なのは当然(とうぜん)(こと)だと(おも)っている。
They take it for granted that men and women are equal.
Sentence

彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。

(かれ)(ねむ)っているようだったが、本当(ほんとう)()んでいた。
He looked asleep, but he was really dead.
Sentence

彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。

(かれ)(かれ)理論(りろん)がこの場合(ばあい)にあてはまると主張(しゅちょう)した。
He maintained that his theory was true of this case.
Sentence

彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。

(かれ)他人(たにん)援助(えんじょ)()てにするようなたちではない。
He is not the sort of man who counts on others for help.