This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君の行動はまったく当をえていない。

(きみ)行動(こうどう)はまったく(とう)をえていない。
Your behavior is quite out of place.
Sentence

君の考えは当たらずとも遠からずだ。

(きみ)(かんが)えは()たらずとも(とお)からずだ。
Your guess is almost right.
Sentence

君が先生に叱られるのも当たり前だ。

(きみ)先生(せんせい)(しか)られるのも()たり(まえ)だ。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
Sentence

銀行は彼のビルを抵当に取っている。

銀行(ぎんこう)(かれ)のビルを抵当(ていとう)()っている。
The bank holds a mortgage on his building.
Sentence

近いうちに春が当地に訪れるだろう。

(ちか)いうちに(はる)当地(とうち)(おとず)れるだろう。
Spring will be here before long.
Sentence

外見はあまり当てにしてはいけない。

外見(がいけん)はあまり()てにしてはいけない。
You must not rely too much on appearance.
Sentence

我々は本当に何も予言できはしない。

我々(われわれ)本当(ほんとう)(なに)予言(よげん)できはしない。
We cannot really predict anything.
Sentence

花子は本当かどうかを問いただした。

花子(はなこ)本当(ほんとう)かどうかを()いただした。
Hanako called his bluff.
Sentence

臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。

臆病者(おくびょうもの)本当(ほんとう)()(まえ)(なん)()()ぬ。
Cowards die many times before their deaths.
Sentence

噂は結局本当であることが分かった。

(うわさ)結局(けっきょく)本当(ほんとう)であることが()かった。
The rumor turned out to be true.